Top » Catalog » Women » Specials  |  Contact Us  |  My Account  |  Cart Contents  |  Checkout   
Categories

Torah / Bible

Prayer

Jewish Thought & Philosophy

Mishnah & Talmud

Kabbalah & Chassidus

Kabbalah

Laws & Customs

Holiday & Shabbat Section->

Kosher

Women

Holocaust

Stories / Biography

Children's Books

Guides

Israel

Sets

English & Hebrew Books->

DVD'S

Mezuzot & Tefillin->

Art Gallery->

Search
 Go
Use keywords to find the product you are looking for.
Advanced Search
Information

Shipping & Returns

Privacy Notice

Contact Us

About us

Tell A Friend
 

Tell someone you know about this product and web site.
Living Waters - A Guide to Marital Fulfillment
Живая Вода
$23.95 $19.95

This new book titled Mayim Chayim, or "Living Waters," presents all the laws of family purity in an easy to understand manner.

Written in a warm and "user friendly" tone, Living Waters offers the Russian-speaking world a comprehensive reference constructed of the highest halachic standards. All the expected topics are covered in well organized detail. The book has received praise from leading Rabbis worldwide.

This is an original halachic book written in Russian. The book was published for people who can learn Torah, as well as for people who know little about Judaism or how to read Hebrew.

This book is geared for every Jewish family who reads Russian. The readers will find answers to all their questions on family purity.

This book was written by Rabbi Michael and Sima Koritz and is jointly published by the F.R.E.E. Publishing House, a division of Friends of Refugees of Eastern Europe, in Brooklyn, NY and Publishing House Lechaim, in Moscow, Russia.

Format: 6x9 Hardcover, 296 pp.
Language: Russian
ISBN 13: 978-0-86639-018-7
ISBN 10: 0-86639-018-9
Publisher: F.R.E.E. Publishing House and Publication House Lechaim

Тайна живой воды

Итак , это свершилось. Михаэль и Сима Корец около года назад завершили работу над книгой , посвященой законам семейной чистоты (миква , правила близости между супругами и пр.) “Живая вода ” появилась на прилавках , получив и получая свою долю замечаний и похвал.

- Почему вам захотелось написать про микву и все остальное?

Михаэль: Одна из целей мироздания – объединение противоположностей, например, мужского и женского начала. Такое объединение иногда бывает мнимым, с нарушением приказов Творца. Тогда разделенность усиливается, число клипот, нечистых оболочек, растет. Но если союз супругов построен на законах сближения, отдаления, очищения, предписанных Торой, тогда происходит чудо вселенского масштаба: не только одна еврейская семья очистилась – весь мир становится чище, ближе к раскрытию Мошиаха…

- Как была построена ваша работа?

Сима: Муж подбирал галахический материал, который нужно было перевести или пересказать. А я билась над тем, как сделать его понятнее и яснее. Одним из самых трудных участков был перевод терминов. Есть слова, которые в “русской окантовке” звучат не совсем литературно. Есть другие, для которых просто нет эквивалента. Например, “нида”, женщина в состоянии ритуальной нечистоты. Ох, как мы ломали себе голову, как спорили, подыскивая нечто похожее по-русски! Иногда очередной вариант приходил мне в голову во сне. Я спешила записать это слово. Наутро смотришь – не то…

- И к каким же выводам вы пришли?

С.: Не бояться! Если нужно, оставляем термин на иврите. Если нашли подходящее слово на русском, не думаем о стиле, думаем о ясности. Это один из принципов Галахи: закон Торы должен звучать очень внятно, не допуская разночтений.

М.: Стержнем книги стали труды моего учителя, рава Екутиэля Фаркаша. Он “посэк”, крупнейший специалист в вопросах семейной чистоты. В подготовке книги также принимали участие раввины Йосеф Сегаль, Исроэль Баренбаум и другие. Обсуждались способы подачи материала, актуальность той или иной темы. В этом плавильном котле принимала большое участие моя супруга. У нее, естественно, был свой, женский взгляд на проблему.

С.: Есть серьезная тема: отсчитав “семь чистых дней”, женщина готовится к погружению в микву. Это бассейн, соединенный с резервуаром, где хранится “живая вода”: дождевая, снеговая, проточная. Творя мир, Всевышний сделал так, что такая вода убирает духовную нечистоту. При этом на теле не должна быть “хацица”, “препятствие”, затрудняющее ее доступ. В брошюрах по семейной чистоте авторы часто ограничивались двумя-тремя приме- рами. Но у современной женщины число “узелков сомнения” равняется десяткам, если не сотням. Например, была на пляже, сильно загорела, кожа начала шелушиться. Можно ли в таком виде погружаться в микву? А косметика – это вообще отдельная планета…

М.: И тут мы преподнесли читателям несколько сюрпризов.

С.: Есть дамы, которые носят накладные ногти, или делают у косметолога “перманентный грим” – на полгода, на год. Спроси меня, я бы сказала “нельзя, будет хацица!” А рав Фаркаш “пасак”, что в таком виде можно погружаться в микву. Мы приводим его ответ, облегчая многим еврейкам дорогу к живой воде…

– Вы, наверно, услышали немало откликов?

Сима: Причем самых разных. Некоторые читатели считали, что мы уж чересчур все устрожили. На самом деле цель была другая: внести ясность в понимание вопроса. В некоторых общинах люди из благочестия “прибавляют” обычаи, которые не являются обязательными. Например, носить особое платье, когда наступает временное отдаление между супругами.

Михаэль: Когда у женщины не установился постоянный месячный цикл, Галаха призывает соблюдать “она бейнонит”, временное отдаление супругов друг от друга. Далеко не все знают это правило. Но это никакое не устрожение, а пробел в знаниях, который необходимо восполнить.

– Наверно, вас спрашивали, для кого на- писана “Живая вода”…

М.: Я считаю, что в мире много евреев, которые говорят по-русски, и живут по всему свету, включая СНГ. Они интеллигентны, подготовлены к приему новой информации и интересуются законами Торы. Вряд ли кто-то оспорит, что в бывшем Союзе хорошо учили математику, и, в частности, не боялись объяснять теорию. В своей книге о семейной чистоте мы тоже разбираем “теорию вопроса”. Каждой главе предшествует вступление, где на основе “внутренней Торы” (мидраши, хасидут) объясняется, почему тело и душа еврея нуждается в очищении, каких бед при этом можно избежать. Обращаясь к своему умному читателю, мы как бы говорим: хочешь знать – вот о чем идет речь. Хочешь исполнять – вот как это нужно делать.

С.: Работая над книгой, мы собирались учить других, но сами тоже получили несколько уроков. За нарушение законов чистоты полагается кара от руки Небес, и, казалось бы, каждый шаг еврейки нужно проверять, как на допросе. Но в вопросах семейной чистоты, если речь не идет об особых случаях, Галаха полностью полагается на еврейскую женщину – на ее внимание, такт, и страх перед Творцом.

М.: Мы старались донести, что человек не объект, а субъект Галахи, главный исполнитель нашего закона.

С.: Известно, что семья, живущая по Торе, самая любящая, самая прочная. Секрет долгой любви – в законах сближения и отдаления, отталкивания нечистоты и обретения святости. Здесь много сердца, но и много мозгов. Еврей включает голову. Он думает о будущих детях, он видит участие Всевышнего в жизни своей семьи. На знаменитое “а что я буду с этого иметь?” мы тоже даем ответ, объясняя, насколько чище душой и здоровее дети, рожденные после миквы.

– Что вы почувствовали, когда поставили последнюю точку?

М: Хотя нашу книгу изучают в ешивах, я говорю всем, что мы написали книгу о любви. О любви к Творцу, о любви между супругами, о своей собственной любви. В наших отношениях появился новый и очень интересный компонент – творчество…

С: Я начала лучше ощущать это знакомое- незнакомое понятие – “святость”. Человек поднимается, еврей стремится к Б-гу. Даже то, что у него общее с животными, он воз- вышает и освящает. Необычное чувство: ты живешь, такая обычная, и такой же муж, и такие же дети. Но чистота всего мира зависит от вас…


 

text/html; charset=iso-8859-1


Jewish Russian Books Online / Еврейские Религиозные Книги
A division of F.R.E.E. Publishing House
The world's first publisher of authentic Jewish literature in modern Russian, and
Exclusive Distributor in North America of all SHAMIR & F.R.E.E. publications.

© 2003-2010 Friends of Refugees of Eastern Europe. All rights reserved.